@英語天天talk 原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
在咱們的小伙伴們當(dāng)中,有幾個(gè)是沒有上過“補(bǔ)習(xí)班”的呢?又有幾個(gè)在上補(bǔ)習(xí)班的時(shí)候沒有逃過課呢?今天咱們就一起來學(xué)習(xí)一下它們的英文說法吧!
首先,“逃課”的英文,人們經(jīng)常這樣來表達(dá):
play hooky -- 逃學(xué),逃課
hooky -- n. 逃學(xué),逃學(xué)的人
I never play hooky from school.
我從來不逃學(xué)。
(估計(jì)這句話說出來,沒有幾個(gè)人會相信的)
不過呢,我們平時(shí)在逃學(xué)的時(shí)候呢,還可以這樣來表達(dá):
play truant -- 曠課,逃學(xué)
truant -- n. 逃學(xué)者,曠課者
不知道咱們的小伙伴們,在逃學(xué)的時(shí)候有沒有被家長劈頭蓋臉的訓(xùn)斥過呢?
How dared you to play truant.
你膽子真大,竟敢逃學(xué)。
dare -- v. 膽敢(做某事)
how dare you -- 你敢……,你膽子真大
不過還別說,有些膽子大的小伙伴呢,可是經(jīng)常逃學(xué)呢!
在說話的時(shí)候,人們還可以這樣來表達(dá)“逃學(xué)”的意思:
skip class -- 字面指“跳過上課”
其實(shí)就是:“曠課,翹課”的意思嘛!
skip -- v. 跳過
類似的表達(dá),我們還可以說成:
cut class -- 曠課,翹課
估計(jì)經(jīng)常愛翹課的小伙伴們,也會經(jīng)常愛說這樣的一句話:
I won't skip class again.
我再也不翹課了。(估計(jì)說完自己就忘了)
這要是經(jīng)常逃學(xué)翹課,那肯定考試不及格,然后家長肯定就會給你報(bào)補(bǔ)習(xí)班啦!
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
“補(bǔ)習(xí)班”在英文中,人們經(jīng)常會用到這個(gè)單詞,叫作:
cram -- v. & n. (應(yīng)付考試的)突擊準(zhǔn)備;(考前)臨時(shí)抱佛腳,強(qiáng)化學(xué)習(xí)
所以呢,“補(bǔ)習(xí)班”的英文,我們就可以這樣來表達(dá):
cram school -- (為了應(yīng)付考試而參加的強(qiáng)化訓(xùn)練課程)補(bǔ)習(xí)班,補(bǔ)習(xí)學(xué)校,強(qiáng)化班
估計(jì)咱們大部分的小伙伴們,都經(jīng)歷過這種補(bǔ)習(xí)班的磨練!別人在盡情玩的時(shí)候,你還在上補(bǔ)習(xí)班;
After school,I go to a cram school.
放學(xué)之后,我去上補(bǔ)習(xí)班。
其實(shí)在生活中呢,有很多的家長也經(jīng)常會拿補(bǔ)習(xí)班來跟孩子們說事:
If you skip a class again,I'll send you to a cram school.
如果你再翹一節(jié)課,我就把你打發(fā)到補(bǔ)習(xí)班去。
skip a class -- 翹掉一節(jié)課,不上這節(jié)課
估計(jì)還會有一些家長,會強(qiáng)制性的這樣來要求:
I chose English for you in the cram school.
我為你報(bào)(選)了英語補(bǔ)習(xí)班。
需要英語系列課程學(xué)習(xí)的小伙伴們,可以戳下方專欄來學(xué)習(xí)了!!
關(guān)注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進(jìn)步,加油!!